Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «تسنیم»
2024-04-30@06:37:20 GMT

استقبال مناسب از کتاب‌های کودک در کشورهای عربی

تاریخ انتشار: ۲۹ آبان ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۴۴۲۵۶۲

استقبال مناسب از کتاب‌های کودک در کشورهای عربی

مدیر انتشارات جمال گفت: کتاب‌های کودک اگر به خوبی به زبان عربی ترجمه شوند و اقتضائات جهان عرب در آنها لحاظ شود ، خیلی مورد توجه قرار می گیرد . - اخبار فرهنگی -

حجت الاسلام علیرضا سبحانی نسب مدیر انتشارات جمال در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی تسنیم درباره حضور این انتشارات در کشورهای عرب زبان و ترجمه کتاب‌های این نشر به زبان عربی گفت: با توجه به اینکه ما همسایه های عرب زبان زیاد داریم و عمده مردم این کشورها به مسائل اسلامی علاقه مند هستند و از کتاب ها خوب استقبال می‌کنند موضوعات کتاب‌های ما هم موضوعات جهان شمول هستند در این نمایشگاه ها ارائه می‌کنیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

وی افزود: موضوعات جهان شمول اختصاص به کشور ایران ندارند و مربوط به اسلام و اهل بیت هستند. آنهایی که درباره اسلام و خدا هستند در همه مراکز و مناطق کشورهای عرب زبان مورد استقبال قرار می‌گیرد و آنچه که در مورد شیعیان است در بخش‌های شیعه‌نشین مورد استقبال قرار می‌گیرد.

نمایشگاه کتاب "دفاع مقدس، انقلاب اسلامی و مقاومت" فراخوان داد

این نویسنده درباره استقبال از کتاب‌های کودک این نشر هم گفت: کلاً کتاب‌های کودک اگر به خوبی به زبان عربی ترجمه شوند و اقتضائات جهان عرب در آنها لحاظ شود یعنی از نظر زیباشناسی، تصویرگری، فونت و ترجمه و صفحه آرایی کار کتاب درست انجام شود و متناسب با فرهنگ عربی باشد خیلی مورد توجه قرار می گیرد .

وی در پاسخ به این سوال که کتاب‌های این نشر در چه کشورهایی عرضه شده اظهار داشت: کتاب های ما در عراق، سوریه، بحرین و قطر عرضه شده‌اند که با استقبال خیلی خوبی مواجه شده اند و هر ناشر و نویسنده‌ای که بتواند با بدنه جهان عرب ارتباط بگیرد کتاب‌هایش دیده می شود.

کتاب های ما الان در نمایشگاه سلیمانیه عرضه شده و در ماه آینده نیز یعنی در آذر ماه در نمایشگاه کتاب بیروت حاضر خواهیم شد .سبحانی نسب درباره استقبال از کتاب‌ها گفت: کتاب‌ها مورد استقبال زیادی قرار گرفته است و معمولاً هم کتاب‌های کودک اولین کتاب هایی هستند که مورد استقبال قرار می گیرند.

وی در پاسخ به این سوال که انتشارات جمال از چه زمانی به طور تخصصی وارد حوزه ترجمه کتاب به زبان عربی شده گفت: از چند سال قبل کتاب هایمان را به دوستان دیگر ناشر می‌دادیم تا ترجمه و در کشورهای عربی توزیع کنند ولی در دو سال است که خودمان کارهای ترجمه، چاپ و توزیع کتاب ها را در کشورهای عربی انجام می‌دهیم چون کار پیچیده و خاصی است و ناشران دیگر به دلیل شلوغی کار خیلی نمی‌توانستند قوی عمل کنند .

نمایشگاه کتاب گردشگری و تهران‌شناسی در موزه انقلاب اسلامی

سبحانی نسب در پاسخ به این سوال که از کدام یک از کتاب های شما در کشورهای عربی بیشتر استقبال شده است گفت: پرفروش‌ترین کتاب ما یعنی «خدایا اجازه» حجت الاسلام حیدری ابهری که در ایران 18 بار تجدید چاپ شده، به زبان عربی نیز چهار بار تجدید چاپ شده است. یا کتابی درباره زندگی پیامبر اسلام با نام «محمد مثل گل بود» ترجمه شده است که 3 بار به زبان عربی تجدید چاپ شده است.

کتاب‌های کودک فلسفه ما به زبان عربی نیز سه مرتبه و کتابی درباره سردار سلیمانی به زبان عربی دومرتبه و کتاب چهل حدیث نویسی ما نیز به زبان عربی سه مرتبه چاپ شده است. به هر حال بعضی از کتاب‌ها به خاطر موضوع شان خیلی سریع به چاپ سوم می رسند و بعضی هم سیر طبیعی خود را طی می کند .وی درباره نمایشگاه سلیمانیه عراق اظهار داشت: ما کتاب‌هایی که به عربی ترجمه ترجمه کرده ایم را در سلیمانیه ارائه کرده‌ایم و تعداد کمی هم از کتاب‌های فارسی مان را هم به آنجا برده بودیم و با اینکه روز پنجشنبه افتتاحیه نمایشگاه بود، در همان روز افتتاحیه استقبال خیلی خوبی از کتاب‌هایمان شد و کتاب‌های فارسی ما هم تمام شد و ما فکر میکردیم کتاب های فارسی خیلی استقبال نشود و تعداد کمی برده بودیم و بیشتر تمرکزمان بر کتاب‌های عربی بود.

چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب سلیمانیه پنج‌شنبه (بیست و ششم آبان ماه 1401) با حضور ناشرانی از ایران، لبنان، سوریه، عراق، مصر، عربستان سعودی، مراکش، انگلستان، سوئد، فنلاند، دانمارک و ناشران اقلیم کردستان آغاز به کار کرد و تا پنجم آذر ماه 1401 ادامه خواهد داشت.

انتهای پیام/

نمایشگاهکتابکتابکتاب

منبع: تسنیم

کلیدواژه: نمایشگاه کتاب فرانکفورت نمایشگاه های تهران نمایشگاه کتاب نمایشگاه کتاب فرانکفورت نمایشگاه های تهران نمایشگاه کتاب کشورهای عربی کشورهای عرب کتاب های کودک مورد استقبال زبان عربی قرار می گیرد کتاب ها چاپ شده

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۴۴۲۵۶۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ و ادب: سیمین دانشور نویسنده و مترجم ایرانی ۸ اردیبهشت سال ۱۳۰۰ در شیراز زاده شد. او سومین فرزند محمدعلی دانشور (پزشک) و قمرالسلطنه حکمت بود. دوره ابتدایی و دبیرستان را در مدرسه انگلیسی‌زبان مهرآیین گذراند.

در سال ۱۳۱۶ اولین مقاله‌اش را با نام «زمستان بی‌شباهت به زندگی ما نیست» در نشریه‌ای محلی چاپ کرد. در سال ۱۳۱۷ به تهران آمد و مدتی در شبانه‌روزی آمریکایی تهران ساکن شد و آموزش زبان انگلیسی را پی گرفت. بعد در رشته زبان و ادبیات فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران مشغول به تحصیل شد.

در سال ۱۳۲۰ به‌عنوان معاون اداره تبلیغات خارجی در رادیو تهران استخدام شد. علی‌اکبر کسمایی و احمد شاملو از همکاران او در رادیو بودند. سیمین دو سال بعد، یعنی در سال ۱۳۲۲ از کار رادیو کناره‌گیری کرد و در روزنامه ایران مشغول به کار شد. از این زمان به بعد، او با نام مستعار «شیرازی بی‌نام» برای نشریات مختلف مقاله نوشت و ترجمه کرد.

در ۱۳۲۷، اولین کتاب خود را با نام «آتش خاموش» نوشت. این اثر نخستین مجموعه داستانی بود که به قلم زنی ایرانی چاپ شد. داستان‌های این مجموعه با نقدهای منفی بسیاری مواجه شد. در ۱۳۲۸ با مدرک دکترای ادبیات فارسی از دانشگاه تهران فارغ‌التحصیل شد و یک سال بعد با جلال آل‌احمد، نویسنده و مبارز اجتماعی مطرح آن سال‌ها ازدواج کرد. این ازدواج تا مرگ نابه‌هنگام آل احمد در سال ۱۳۴۸، به‌مدت ۲۰ سال دوام داشت.

همزمان با سالروز تولد سیمین دانشور در گزارشی به مرور زندگی این نویسنده پرداختیم که مشروح آن در ادامه می‌آید؛

تحصیل در آمریکا

دانشور در شهریور ۱۳۳۱ با دریافت بورس تحصیلی از مؤسسه فولبرایت به دانشگاه استنفورد آمریکا رفت و در رشته زیبایی‌شناسی تحصیل کرد. در این سفر نامه‌هایی که بین او و جلال رد و بدل شد که بعدها در کتابی به نام «نامه‌های سیمین دانشور و جلال آل‌احمد» توسط انتشارات نیلوفر منتشر شد. در مدت تحصیل در آمریکا «باغ آلبالو»، دشمنان چخوف»، «بئاتریس آرتور شنیتسلر» و «رمز موفق زیستن» دیل کارنگی را هم ترجمه و منتشر کرد.

بازگشت به ایران و ادامه کار نویسندگی

دانشور در سال ۱۳۳۴ به ایران بازگشت و در هنرستان هنرهای زیبای دختران و پسران مشغول تدریس شد. سپس مدیریت مجله نقش و نگار را پذیرفت و «کمدی انسانی» سارویان و «داغ ننگ» ناتانیل هاتورن را ترجمه کرد.

در ۱۳۳۷ کتاب «همراه آفتاب» نوشته هارولد کورلندر را ترجمه و منتشر کرد. تا اینکه در سال ۱۳۳۸ به‌عنوان دانشیار کلنل علینقی وزیری در رشته باستان‌شناسی و تاریخ هنر دانشگاه تهران مشغول به کار شد. کار تدریس او در دانشگاه تهران تا بیست سال بعد، یعنی سال ۱۳۵۸ که از دانشگاه تهران بازنشسته شد، ادامه پیدا کرد. این‌داستان‌نویس سال ۱۳۴۰، دومین مجموعه داستان خود با نام «شهری چون بهشت» را منتشر کرد. دانشور، همراهِ همسرش جلال آل‌احمد، عضو کانون نویسندگان ایران بود. و در نخستین انتخابات، فروردین ۱۳۴۷ به‌عنوان رئیس کانون نویسندگان ایران برگزیده شد. در تیر ۱۳۴۸ رمان «سووشون» را منتشر کرد که مشهورترین رمان او است و تا به حال به هفده زبان ترجمه شده‌است. بسیاری از منتقدان این اثر را یکی از ماندگارترین آثار ادبی فارسی می‌دانند. دو ماه بعد از انتشار «سووشون»، در ۱۸ شهریور ۱۳۴۸، جلال آل‌احمد درگذشت.

دانشور سال ۱۳۵۱ کتاب «چهل طوطی» را منتشر کرد. این کتاب ترجمه‌ای است از مجموعه‌ای از حکایت‌های هندی که لین یوتانک، نویسنده چینی، در کتابی به نام The Wisdom of Indiaجمع‌آوری کرده‌است. این کتاب که تنها همکاری آل‌احمد و دانشور به حساب می‌آید که توسط انتشارات موج به چاپ رسید. او سال ۱۳۶۱ کتابی را به نام «غروب جلال» را منتشر کرد. این کتاب از دو بخش تشکیل شده‌است: بخش اول کتاب، با نام «شوهرم جلال» در سال ۱۳۴۱ و در زمان حیات آل‌احمد نوشته شده‌است. دانشور این کتاب را با وصف آل‌احمدِ نویسنده آغاز می‌کند، افکار و ویژگی‌های اخلاقی او را از منظر خود توصیف می‌کند و به جنبه‌های فردی، اجتماعی و سیاسی زندگی او می‌پردازد. بخش دوم کتاب، تقریباً بیست و یک سال بعد نوشته شده‌است. در این بخش، دانشور خاطره روز درگذشت آل‌احمد را روایت می‌کند. نام کتاب، از همین بخش دوم گرفته شده‌است.

با فرارسیدن سال ۱۳۷۲، اولین کتاب از سه‌گانه سیمین دانشور، به نام «جزیره سرگردانی» منتشر شد که به دغدغه‌های روشنفکران ایران در دهه ۴۰ و ۵۰ می‌پرداخت. در ۱۳۷۶ مجموعه داستان «از پرنده‌های مهاجر بپرس» با همکاری نشر نو و نشر کانون چاپ شد. در سال ۱۳۷۸ یادنامه جلال آل‌احمد توسط علی دهباشی منتشر شد که گفت‌وگویی مفصل با دانشور را شامل می‌شد. جلد دوم تریلوژی دانشور، «ساربان سرگردان»، در سال ۱۳۸۰ را چاپ کرد.

دانشور در گفت‌وگو با ناصر حریری گفته‌ او و جلال آل‌احمد هر چه می‌نوشتند، به هم نشان می‌دادند اما او هرگز اجازه نمی‌داده جلال در نوشته‌هایش دست ببرد. همچنین هیچ‌گاه از نثر آل‌احمد که دست‌کم سه دهه یکه‌تاز میدان نویسندگی بود، تأثیر نپذیرفت و زندگی مشترک در شیوه نگارش او اثر نگذاشت و استقلال خود را حفظ کرد.

درگذشت

سیمین دانشور در ۳۰ تیر ۱۳۸۶ به‌علت مشکلات حاد تنفسی در بیمارستان پارس تهران بستری شد. با بستری شدن او شایع شد که وی درگذشته‌است اما این خبر تکذیب شد. او در ۲۲ مرداد ۱۳۸۶ با تشخیص تیم پزشکی از بیمارستان پارس مرخص شد. دانشور پس از یک دوره بیماری آنفولانزا، عصر روز ۱۸ اسفند ۱۳۹۰ برابر در ۹۰ سالگی در خانه‌اش در تهران درگذشت. قبر سیمین دانشور در قطعه هنرمندان بهشت زهرا است.

الهام قاسمی

کد خبر 6089822 الناز رحمت نژاد

دیگر خبرها

  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • استقبال کانون استان قزوین از برگزاری سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران
  • به‌نشر با دست پر به نمایشگاه کتاب تهران می‌ رود / ارائه ۶۰۰ اثر پر فروش و جدید در نمایشگاه کتاب
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی خراسان جنوبی به ۲ زبان ترجمه شد
  • ۱۱۰ فرصت اقتصادی استان به ۲ زبان زنده دنیا ترجمه شد
  • ورود ترجمه «آن روی دیگران» به کتابفروشی‌ها
  • ترجمه «قلمروزدایی علم و دین» روانه بازار نشر شد
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
  • زندگی با آل‌احمد در شیوه نگارش سیمین دانشور تاثیر نداشت